Translation of "continuate a fare" in English

Translations:

keep just doing

How to use "continuate a fare" in sentences:

Continuate a fare sogni puri e pii, signor Eastin.
Well, you keep dreaming of holy ground, Mr. Eastin.
Se continuate a fare tanto rumore, Lefort verrà a ficcare il naso nei nostri affari.
If you keep making so much noise, Lefort will poke his nose in our business.
Continuate a fare un buon lavoro e potrei considerarvi di famiglia.
You boys keep up that good skinning, you just might get to be family yet.
Continuate a fare il vostro compito.
Go on and do your work!
Sebbene concepire naturalmente non sarà facile non si sa mai: continuate a fare sesso regolarmente.
Even though your chances of conceiving through natural means aren't great...... youneverknow, so keep having sex on a regular basis.
Continuate a fare le vostre cose e siate disinvolti.
So go about your little chores and act completely natural.
Qualcuno lo porti fuori, continuate a fare pressione.
Somebody get him out of here. Keep applying pressure.
Ma voi siate clemente e continuate a fare il vostro dovere. Lui vi ringrazierà per la vostra indulgenza.
Chastise him mildly, and he will perform his duty well and be more grateful to you for your leniency.
Se voi ragazzi continuate a fare cazzate, e lasciate che gli anni del liceo passino senza che voi impariate niente, questo sara' il posto in cui vivrete.
You guys continue to screw off, and let high school pass you by without learning anything, this is where you're going to live.
Rimanete li' e continuate a fare pressione.
Just get in there and hold the pressure.
Non preoccupatevi, voi ragazzi continuate a fare le vostre cose, ci mettero' un attimo.
You guys just do what you need to do, and I'll be done in a second.
Vi ringrazio davvero, e come direbbe Kit, continuate a fare la vita che amate e amate la vita che fate.
Thanks so much and as Kit would say, continue to live the life you love and love the life you live.
No, continuate a fare quello che stavate facendo.
No, keep doing what you're doing.
Continuate a fare quello che state facendo, ma fatelo molto gentilmente.
Keep doing what you're doing, but do it very gently.
E però... però è per questo che continuate a fare tutti quei vostri incontri,
But, then, why all this? Why make him come and go?
Continuate a fare come dico e ne uscirete indenni.
You keep doing what I say
Con la pace del Signore, e la grazia di Dio, andate per il mondo e continuate a fare cose grandiose in nome di Gesù!
With the peace of the lord and the grace of god, go out into the world and continue to do great things in Jesus' name!
Continuate a fare finta di niente, ma non mi immagino le cose.
You guys keep playing it off like nothing happened out there, but I'm not imagining things. Paige.
Rischiamo un attacco terroristico, e voi continuate a fare richieste?
We have a possible terror attack, and you're holding out your plates for more pork.
Ora se continuate a fare quello che fate voi rovinerete tutto quanto!
Now you keep doing what you're doing you're gonna ruin this for all of us!
Questo e' quello che il capo mi ha detto di dirvi, ok, ma per quel che mi riguarda, continuate a fare il vostro lavoro.
Now, that's what the chief told me to tell you, ok, But as far as I'm concerned, You just keep doing your jobs.
Tutti voi, chi sta nascosto in una grotta o chi sta correndo per salvarsi, continuate a fare cio' che serve per non morire.
Everybody out there, whether you're hiding in a cave or running for your life, just keep doing what you got to do to stay alive.
Continuate a fare campagna elettorale nel mio nome, e aiutiamo Gloria a trovare lavoro!
I want you to caucus for me, and let's help get Gloria a job!
Ma se continuate nella strada che avete intrapreso, se continuate a fare il tipo di scelte che state facendo, finirete... in periferia.
But if you continue down the road that you're on, you continue to make the kinds of choices you've been making, you're gonna end up... (loud, distorted): in the suburbs.
Perché ho bisogno... che continuate a fare quello che fate.
Because I need you to keep doing what you're doing.
Continuate a fare pressione sulla ferita sotto-mandibolare sinistra.
Maintaining pressure on left submandibular GSW.
Heather, resta con Simon, e continuate a fare quello che stavate facendo.
Heather, you stay with Simon, and just keep doing whatever it is that you've been doing.
Ma continuate a fare tutto quel lavoro di segreteria, giusto?
But you still do all that secretarial work, right?
Quindi voi continuate a fare cio' che stavate facendo.
So you guys just keep on doing what you were doing.
Continuate a fare quello che fate!
Keep, uh, doing what you do.
Quindi per quanto riguarda la vostra vita intima... continuate a fare quello che fate ora.
So in terms of your marital bed, you just keep doing what you're doing.
Perciò... voglio ringraziarvi per il supporto e... l'asta silenziosa finisce tra 10 minuti, quindi continuate a fare offerte.
So I want to thank you for your support and- Oh, the silent auction closes in 10 minutes, so get bidding.
Ragazzi, fate finta che non ci sia. Continuate a fare quello che vi pare.
Hey, guys, just pretend I'm not here and do whatever you guys are doing.
Sentite, so che avete da fare quindi... continuate a fare quello che state facendo e, nel frattempo, mi presentero'.
Listen, I know you're all busy, so just keep doing what you're doing, and while you do, I'll go ahead and introduce myself.
Ehi, Lis, almeno voi nerd continuate a fare gli strambi.
Hey, Lis, at least you nerds are still geeking' it up.
Continuate a fare cosi' col vostro didietro.
Keep doing that with your behinds.
Ehi, voi, continuate a fare cio' che stavate facendo.
Everybody, keep doing what you're doing. I'll be right back.
Ok, bene, voi due continuate a fare quello che state facendo, chiudiamo tutto in fretta, prima che qualcuno perda il controllo.
Okay, well, you two just keep doing what you're doing. Let's wrap this up fast before somebody snaps.
Voi continuate a fare quello che state facendo.
You guys just keep doing what you're doing.
Continuate a fare un buon lavoro.
You keep up your good work.
Capacità di ricerca e sviluppo Continuate a fare ricerca e sviluppo per il promettente mercato, che non sono stati scoperti da altri.
R & D capabilities Keep doing research and development for the promising market, which have not been discovered by others.
Allora smettete di preoccuparvi e continuate a fare la spesa.
So stop worrying and keep shopping.
1.1628170013428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?